Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Не сдавайся Родина! Наш ответ плану Аллена Даллеса.

Эпизод за эпизодом будет разыгрываться грандиозная по своему масштабу радость возрождения самого непобедимого Народа, неукротимое пробуждение его самосознания!

Мы направим все наши финансовые, материальные, информационные ресурсы на просвещение и воспитание людей. Установив законность и порядок, мы постепенно восстановим истинные духовно-нравственные ценности, на которых наши славные предки создавали Великую державу.

Мы поддержим и дадим простор для творчества носителям национального Духа, которые в самые суровые годы хранили его и передавали другим. Шаг за шагом будет разворачиваться величественная картина возрождения народов России, прежде всего русского народа, окончательное и необратимое пробуждение его национального самосознания.

Произведения искусства и литературы приобретут социальную значимость, художники и писатели повернутся лицом к изображению и исследованию тех процессов, которые идут в глубинах народных масс. Литература, театры, кино – всё будет изображать, и прославлять чувства нравственности и человеческого достоинства. Мы будем всячески поддерживать, и поднимать авторитет тех художников, которые своими произведениями будут утверждать образы героев нашего Отечества, образцы служения и долга, целомудрия и верности. Нравственность станет главным мерилом произведений искусства.

Управление государством станет общенародным делом, туда будут выдвигаться лучшие из лучших представителей нашего народа, его подлинная элита. Мы будем активно и постоянно поддерживать тех, кто готов честно и достойно служить своему народу. Взяточничество и продажность, бюрократизм и волокита превратятся в пережиток прошлого, а их носители в изгоев, заслуживающих презрения общества. Честность и принципиальность, правда и справедливость, трезвость и здоровый образ жизни, дружба и сотрудничество между людьми, уважение к национальным особенностям всех коренных народов России, особенно русскому народу – все эти и другие нравственные ценности будут утверждаться всей практикой общественной жизни, передаваться от поколения к поколению.

И лишь немногие, очень немногие, посмеют продолжить попытки паразитизма на других, стравливая между собой людей и целые народы, сея ложь и вражду, но мы будем их последовательно выявлять, предавать общественному суду и превращать в отбросы общества. Все будет направлено на сохранение корней народной нравственности.

Мы будем укреплять таким образом поколение за поколением. Будем браться за людей с детства, с юношеских лет, помня, что молодежь – будущее России. Мы создадим условия для ее духовного, интеллектуального, физического развития, формирования у нее чувства подлинных хозяев своей страны, достойных продолжателей дела своих славных предков. Мы воспитаем у нее чувство национальной гордости, чести, беззаветной любви к своему народу и уважения к другим братским народам.

Вот так мы это сделаем! Мы возродим нашу Родину – Россию! Наше дело Правое! Победа будет за нами!

https://zen.yandex.ru/media/id/5f35597dc74fdd74a00a19eb/ne-sdavaisia-rodina-nash-otvet-planu-allena-dallesa-60c6196be188ec3c2a4a3892

Лексическое значение слова

Веду по ватсапу занятия с дочкой подруги из Анголы.
Подруга 50%-ная питерская мулатка, вышла замуж за студента из Анголы на 10 лет ее моложе, уехали на родину мужа, дочка - 75%-ная получается. Уехали, когда мелкой было 5 лет, сейчас восемь. Россию, конечно, помнит, но скоро уже будет полжизни как в Африке.
Дочка билингва, но учится в русской школе при посольстве, перешла в третий класс. Читает хорошо, голова на месте, но мама считает, что в каникулы нужно подтянуться. И поскольку репетиторы у них по-любому онлайн, попросила меня повторить с ней программу по русскому за второй класс. Ну и вот. Втянулись мы довольно быстро, и общий язык вполне нашли, несмотря на онлайн, который я просто ненавижу. И как-то все норм. Но сегодня вдруг открылся новый портал на теме "лексическое значение слова".

"Прочитайте:
"Уже румянит осень клёны,
А ельник зелен и тенист"
Что вы представили, читая эти строки?"

Дитя прочитало и зависло.
Спрашиваю, что означает "осень румянит клёны".

- Пушистые? - спрашивает.

- Что значит румяный? - спрашиваю. - Ну вот когда ты набегаешься, у тебя щёчки ру...

И начинаю ржать. Потому что на махровой мулатке ничего такого не видно, хоть оббегайся)

- Ну, короче, - ржу дальше, - когда белые люди набегаются, у них щёки краснеют и они становятся румяными.

Дальше перешли к клёнам. Клёнов в Анголе нет, и краснеть там по осени нечему. И вообще не очень поняла я, что у них там с осенью, но смысл в том, что она какая-то перманентная, и листья постоянно желтеют и сыплются, вот вчера, например, говорит мама, я это манго выметать замучилась. Но краснеть ничего не краснеет...

Пришлось скинуть вот такие листики:
Ребенок сказал: "Ах!"

Потом пришлось объяснять про ёлки, скинуть березу, а поскольку лексическое значение подразумевает дерево с "сердцевидными листьями", то и листья с сережками. Ну и на орфографическом словаре дитя опять же подвисло на слове "земляника".

- На тебе землянику!
- Ахх!

Очень странное чувство. Ну очень. Сижу в своей деревне, в старом домике, где совершенно мало что изменилось с моего детства, с видом на эти самые ёлки, и объясняю про эти самые ёлки в учебнике чернокожей девочке за 7777 километров...

Про карты

Купила в Эрмитаже вот такие прикольные игральные карты:



Сегодня на переменке опробовала на группе четвероклассников. Вместе с игральной лексикой.
Черви ожидаемо называются hearts - сердца,буби - ничо так - diamonds, бриллианты. Пики в британском понимании похожи на лопаты! - spades. А вот в трефах пришлось попутаться. В русский пришло от французского trèfle - клевер. Логично. С крестом тоже все понятно.
А вот у англичан они называются clubs. Оказывается, одно из значений этого слова - палица, дубинка.

Вот здесь познавательно: https://magazine.skyeng.ru/u-nas-trefy-i-bubny-a-chto-u-nih-kak-nazyvajutsja-kartochnye-masti-na-anglijskom/

Продолжаю думать, что общего между клубом джентльменов и дубинкой...

***

Расслабилась. По пол-урока веду душеспасительные беседы если есть запрос от детей. Сегодня полтора часа обсуждали с углубленной семиклассницей проблемы ее перфекционизма и подспудной ненависти к школе. Было намного интереснее, чем долбиться об ВПР.
Вообще дети - довольно интересные люди. Только мы ничего об этом не хотим знать. Нам важнее, чтобы они отличали present simple от present continuous.

Полиглотам

Надо посоветоваться.
Детям в школе втерли второй иностранный.
У нас это испанский при английском.
И теперь все путаются.
И в фонетике, и в лексике.
Вместо Esto es bolígrafo - This is a pen.
Вместо абитасьон - хабитасьон
Ну и так далее.

Кто представляет, как это красиво и ненавязчиво разруливать?

День полиглота

Сегодня у меня был день полиглота.В шиномонтаже обнаружился натуральный испанец с подозрением на прокол. Бегал с электронным переводчиком, пытался о чем-то договориться. Я ему попереводила по-английски, что wait too long, for an hour and half, а также порадовала тем, что mi hija estudia español en la esquela. На этом мои познания в испанском закончились, а в технических вопросах мне и на русском самой переводчик нужен. Зато рядом нарисовался уверенный мужик с минимальным английским, и они быстренько на пальцах выяснили все, что было надо. Два мужика в шиномонтаже всегда поймут друг друга без слов, да. Правда, когда пацан-монтажник продиктовал электронному переводчику: "колеса надо нафиг взрывать", я усомнилась, что перевод испанцу понравится. Но ждать он все-таки остался. Любопытный мужик с минимальным английским к нему прилип и не давал скучать. Ну, а я переобулась и уехала, вежливо попрощавшись.

Когда измену можно простить.

Не особенно рассчитываю на то, что кто-то поддержит. Но прям захотелось пожевать вкусненькие темки из школьных сочинений. Если кто-то захочет прокомментировать или дать ссыль на свое, буду рада.
Итак, тема, указанная в заголовке.

Прежде всего, я бы определилась с понятиями «простить» и «измена».
«ПРОСТИТЬ - Не поставить чего-л. в вину кому-л.; извинить, проявив снисходительность» - говорит Большой толковый словарь русского языка.
Ну, тут более-менее все понятно. Хотя и не все.
А вот с изменой намного интереснее.
Тот же Большой толковый словарь дает три определения данного термина:
ИЗМЕНА, -ы; ж. 1. Предательство, вероломство. Государственная и. И. родине, присяге. Подстрекательство к измене. Обвинение в измене. Совершить, обнаружить, раскрыть измену. За измену осудить, понести наказание. 2. Нарушение супружеской верности, верности в любви, дружбе. Супружеская и. И. мужа, жены, друга. Распускать слухи, догадываться об измене кого-л. Простить измену. Не верить в измену. Коварная и. Первая и. Постоянные, бесконечные измены. 3. Отказ от убеждений, взглядов, разделявшихся прежде, уклонение от чего-л. И. идеалам, убеждениям, принципам, делу чего-л. И. своему долгу.
Ну, и кто, что и кому должен прощать? Collapse )