Юлeчка (6e_4uvstvo) wrote,
Юлeчка
6e_4uvstvo

Categories:

Английское детство 1970-х. Глава 2. Школа. Госпел и спиричуэл. Из чего же были сделаны мальчишки

Наша начальная школа была недалеко от нашего дома, и утром я мог выйти без пяти девять, пробежать по берегу, перепрыгнуть через стену и оказывался на площадке как раз перед свистком. Как только звучал свисток, мы должны были встать смирно пока один из учителей не свистел снова, и нам нужно было построиться перед тем, как зайти в школу. Школа была построена в старой крепости, и с одной стороны от нее был открытый бассейн. В нем было холодно даже в самые теплые дни.
Когда я пришел, меня определили в подготовительный класс. Мы только что приехали из Сингапура, где прожили три года, и я помню, как учитель представлял меня классу. Мы занимались только самыми простыми вещами: немножко читали, немножко писали, делали поделки из пластилина, вырезали фигурки из ткани и иногда рисовали рисунки, которые несли домой своим мамам. Мне все это нравилось и казалось довольно легким. Хотя, по-моему, я пробыл в этом классе всего несколько недель до того, как был объявлен «юниором»(1).
(1)учащимся начальной школы
Мой первый учитель в начальной школе был очень хороший, и занятия проходили легко. Я не помню, чтобы кого-то хоть раз за что-то ругали.
День начинался с общего собрания под руководством директора школы (он напоминал мне помесь Патрика Каргилла с Рексом Харрисоном). По-моему, он был очень легким человеком: я не помню, чтобы он когда-то на кого-то кричал.



Как-то так выглядел директор)

Собрание начиналось с гимна, потом мы пели несколько молитв, за которыми следовала речь директора. Я любил петь гимны, и лучше всего из них я помню «Оnward, christian soldiers»(2), «Kumbaya»(3) и «Ding Dong Merrily on High(4)

(2)Рождественский гимн, существующий с конца 19 века:



(3)Об этом дивном госпеле я нашла любопытную информацию в этом жж-блоге: https://stahlerne.livejournal.com/8467.html
Но лично меня весьма порадовало вот такое сценическое воплощение:

А это детский вариант:



Радостно углубляемся. Справочка по госпел и спиричуэлс:

Афроамериканская традиция церковных песнопений чрезвычайно интересна. Зародилась она тогда, когда чернокожие, прибывшие на континент в трюмах рабовладельческих судов, постепенно начали принимать христианство. С течением времени возникла эта, ни с чем не сравнимая, манера пения.
Темнокожие пели, раскачиваясь, пританцовывая и прихлопывая. В их стиле было что-то непосредственное и детское. В отличие от сформировавшейся к тому времени строгой европейской традиции…

…Спири́чуэлс, спиричуэл (англ. Spirituals, Spiritual music) — духовные песни афро-американцев. Как жанр спиричуэлз оформился в последней трети XIX века в США в качестве модифицированных невольничих песен среди негров американского Юга (в те годы употреблялся термин «джубилиз»).

Источником негритянских спиричуэлс являются духовные гимны, завезённые в Америку белыми переселенцами. Тематику спиричуэлс составляли библейские сюжеты, которые приспосабливались к конкретным условиям повседневной жизни и быта негров и подвергались фольклорной обработке. Они сочетают в себе характерные элементы африканских исполнительских традиций (коллективная импровизация, характерная ритмика с ярко выраженной полиритмией, глиссандовые звучания, нетемперированные аккорды, особая эмоциональность) со стилистическими чертами американских пуританских гимнов, возникших на англокельтской основе.

Спиричуэлс имеют вопросо-ответную структуру, выражающуюся в диалоге проповедника с прихожанами. Спиричуэлс значительно повлияли на зарождение, формирование и развитие джаза. Многие из них используются джазовыми музыкантами в качестве тем для импровизаций.
Википедия

Когда негры знакомились с основами Библии, они принимали эти истины безусловно, с открытыми сердцами. Слово Божие, растворённое их непосредственной верой, дало им грандиозную надежду на свободную жизнь в обществе, а главное - подарило им уверенность в вечном спасении.

Например, песню "When The Saints Go Machin' In" ("Когда святые маршируют") темнокожие пели в размеренном ритме, когда несли умершего на кладбище, и в два раза быстрее пели её же, когда возвращались с кладбища - потому что на небо человек пошёл, так чего же грустить? Это абсолютно Библейский подход - Апостол Павел завещал нам не скорбеть об умерших во Христе - ведь мы встретимся с ними, когда Христос придёт…

…Хотя в сравнении госпела со спиричуэлом существует определенная доля некорректности, все же нелишне обозначить некоторые важные различия. Спиричуэл – это продукт рабства в США, передается он преимущественно по вербальным каналам. Госпел, каким мы знаем его сегодня, напротив, датируется серединой двадцатых годов и является написанной музыкой. Далее, в отличие от спиричуэла, госпел использует инструментальную аккомпанировку как существенный элемент выступления. Инструменты госпела разнообразны: от пианино и органа до перкуссионных установок: барабанов и тамбуринов. Существуют коллективы, использующие полный набор медных духовых инструментов.

Во многом так же, как классика и городской блюз заменили деревенский блюз, когда негры в большом количестве переселились из сельской местности в города, был создан и госпел - чтобы более адекватно отражать новую среду, психологию и религиозное сознание. После Первой Мировой войны, когда негры обживали города, стало понятно, что музыка, которая подходила для деревни, не смогла в полной мере удовлетворить их новым городским потребностям. В результате религиозную музыку типа гимнов и спиричуэлов вытеснил госпел, сверхвыразительный, веселый тип музыки, характеризующийся импровизацией и наличием инструментального аккомпанемента...


Надергано вот отсюда: https://vk.com/topic-2034445_2860139?offset=20:

И там вообще очень интересно.

Из имен навскидку брошу Армстронга и Махалию Джексон.

О том, как это дело органично вплелось – даже не в американскую - в традиционную британскую культуру, видимо, нужно проводить отдельное исследование, и наверняка их немало. Тут еще можно повернуться мозгами, копаясь в европейских религиозных учениях и течениях, но проще выразить их дух через музыкальную культуру в виде данных роликов.


(4)В исполнении Кэмбриджского хора мальчиков-зайчиков, весьма достойно:



Справочка по этой колядке (carol), перевод был ужасный из Вики,немножко поправила, сорян:
"Динь-Дон радость в небесах" - это Рождественская песнь. Эта мелодия впервые появилась как светская танцевальная мелодия, известная под названием "Brelle de l'Official" в Orchésographie, танцевальной книге, написанной Жаном Табуро (1519-1593). Текст песни принадлежит английскому композитору Джорджу Рэтклиффу Вудворду (1848-1934), а песня была впервые опубликована в 1924 году в его Кембриджской книге "Кэрол: пятьдесят две песни на Рождество, Пасху и другие сезоны". Вудворд заинтересовался церковным звоном, что, несомненно, помогло ему написать эту книгу.



Я помню одно собрание, на котором директор говорил о том, что на крыше здания столовой были замечены какие-то мальчики, играющие в Бэтмэна. Это так хорошо отложилось в моей голове, видимо, потому что одним из этих мальчиков был я.
После собрания нас разводили по классным комнатам. В начале обучения были базовые предметы: прописи, простое чтение и письмо. Я все еще храню свои школьные табели. По-моему, у меня были только средние оценки за школьные работы и самые высокие по физкультуре и другой внешкольной деятельности. Это было приличное достижение, потому что я не ненавидел физкультуру, как и другую внешкольную деятельность(5). На уроке я иногда даже удивлялся, что учитель помнит, кто я такой!

(5)Кто мне объяснит, почему физра, за которую ставятся оценки,– это out-of-class activity, тот молодец и знаток англосаксонского образования.

По утрам нам всегда давали бутылку молока и клубнику. Я выпивал треть пинты. Думаю, что молоко привозили из какого-то места неподалеку, потому что на нашей кухне всегда стояли настоящие молочные фляги, получаемые ежедневно. Иногда в молоке плавал мусор с фермерского двора.
Припоминаю, что большинство уроков я проводил, глядя в окно, воображая себя Супермэном и мечтая о возвращении домой. У нас был один перерыв утром, один в полдень и часа полтора на обед.
На игровой площадке мы играли в футбол, марблс(6)

(6)

и в конкерс(7)

(7)

Шарики и каштаны были сезонными играми. Каштаны понятно почему, но шарики-то? Скорее всего, из-за того, что в них играли больше в теплую и сухую погоду. В конце игровой площадки был небольшой участок грязной земли, и мальчики выкапывали маленькие ямки для игры с шариками. У всех у нас были большие мешки с шариками, которые мы называли «кегельбан», и они бывали разных цветов. У нас также были более крупные шарики, а также те, что у нас назывались «бита»(8).

(8)Поломала голову над непонятным словом stumpers. Переводчики дают несколько разноплановых на первый взгляд значений: головоломка, отбивающий в крикете, корчевщик пней. Гм, и что у них общего, как вам кажется? Все-таки, решила, что это про отбивание-выбивание шариков. То есть, бита.

У тех, чей отец работал на фабрике или ходил в плавание, частенько бывали шарикоподшипники. Чем крупнее они были, тем популярнее. В игре биты и шарикоподшипники стоили дороже. Некоторые ребята превращали эту игру в высокое искусство, а я довольно часто проигрывал и в конце концов шел за новыми шариками в местный магазинчик. В конце сезона, который завершался где-то перед летними каникулами, один из старших ребят, выигравший наибольшее количество шариков, кричал: «Куча мала!»(9) и выбрасывал все свои шарики, а остальные пытались их захватить. Мы все носились по площадке, хватая как можно больше. Скорее всего, именно таким образом я заполучил большинство своих шариков, потому что я всегда набивал ими свой мешок в конце сезона.

(9)Так я перевела слово «scrambles» - наиболее близкий по смыслу перевод – борьба, схватка, свалка, карабканье..

С наступлением осени все мы любили играть в конкерс. Помню, как мы с одним приятелем по имени Колин провели несколько вечеров в поисках самых лучших каштановых деревьев. Мы нашли довольно много каштанов и вымачивали их в уксусе, чтобы сделать их как можно крепче. В игре фигурировал каштан на веревочке, которым нужно было разбить каштан противника. Тот, чей каштан не раскалывался и не трескался, считался победителем. Ваши дети говорили, к примеру: «Я заполучил двадцать девять», что означало, что они разбили двадцать девять каштанов других игроков.
Во время обеденного перерыва мы играли в более длинные игры. Ребята, которым надоедало играть в футбол, могли начать скандировать «Мы победили в сорок четвертом». Это рифмовалось, но не очень точно. Присоединяясь, другие ребята клали руки друг другу на плечи пока не набиралось достаточно народу, чтобы играть и за англичан, и за немцев. Потом мы все носились по площадке, понарошку расстреливая друг друга из пулемета и забрасывая воображаемыми ручными гранатами. В то время по телевизору и в кино шло множество фильмов о войне, и из них мы черпали идеи для своих игр. Другая любимая игра была «Ковбои и индейцы».
Кроме этого, был очень популярен Британский Бульдог, в котором участвовали две команды, стоявшие на противоположных концах площадки. Ребята должны были перебегать с одной стороны на другую, а стоящие посреди площадки – ловить их. Еще мы играли в игру «Это», также известную сейчас как «пятнашки». Иногда еще играли в прятки. Конечно, все это были мальчиковые игры. Девочки были заняты классиками и скакалками.
Tags: детство 70-х, хорошая книга
Subscribe

  • Дзен

    Ездила за черникой со знакомыми. Тренировала выдержку. За три часа натренировала вот столько: Сейчас упаду и умру - как варёная. Хотя все это…

  • Маленькая жизнь

    Нашла себе парочку учеников на лето. Уже повеселее. Марусе нашла девочку-репетитора-анимешницу. Сегодня встречались. Девочка закончила…

  • Отзыв

    Дотянула кое-как дислексика до конца учебного года. Английский лучше сдал, чем русский. Годовую переводную по русскому переписывал. Всю дорогу…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments